2008年1月11日星期五

被亞洲人攻陷的矽谷

以前老是聽人家說矽谷的亞洲人挺多的,來到這裡半年後,發現這裡亞洲人的確還蠻多的。在 Sunnyvale 的公司總部,感覺還不是那麼明顯,最近隨著新的專案搬到了 Mission College,總是會想起以前的老闆說過:「前幾年這裡還都是金髮碧眼的老外,現在全都換成印度人和華人了」。

第一個專案,在媒體部門,平常開個專案進度會議,大概有七個到十個人會參加。其中,四個華人,一個東方臉孔的女性專案經理(嫁給了老外,冠了夫姓, 所以從姓氏上無從判斷),一兩個印度人,到頭來盎格魯撒克遜人只有兩個,而且其中一個還是英國籍的。第二個專案,更是清一色亞洲人,有四個印度人,四個華 人,外加一個中東姓氏,不確定是希伯來人還是波斯人的工程師。

從華人的姓名還是可以多少猜出來自台灣、中國、或者香港。例如姓 Lee 或者 Chang,這應該是台灣的,如果是 Li 或者 Zhang,應該就是來自中國。Lim、Lau,還有 Wat,這些獨特的粵語發音姓氏,八成都是來自香港。名字中間如果有用 "-" 連起來的,是台灣或者香港比較常見的翻譯方式;通通連成一串,則中國名字翻譯上的習慣。

不過,嚴格來說,超過一半的華人實際上是華裔。有些是在亞洲出生,但是國中甚至國小就出國,在美國長大,早已入了美國籍,英文也已經成為他們的母語。有些人的父母來自亞洲,本身在美國出生,即使是東方面孔,一樣是一口流利而不帶有亞洲腔調的標準英文。

看來看去,還是印度人的英文最難懂。還好現在的老闆英文非常標準,當初打來電話訪談的那通電話聽起來沒有任何問題,也難怪另外幾個部門的印度主管打電話來訪談的時候,我都聽不懂他們在問什麼,還常常答非所問。努力聽懂印度人的英文,大概是要在這裡生存必備的能力吧。

0 意見: